ANNAR HLUTI
HARRÝ MORGAN Haust 1. kafli
Þeir komu yfir um nóttina og fengu á sig kaldaskít af norðvestri.
Þegar sólin kom upp eygði hann tankskip á leið niður flóann sem bar
svo hátt og var svo hvítt á að líta í svölu skini sólarinnar að svo
virtist sem háhýsi risu úr hafinu og hann sagði við niggarann: „Hvar
í fjáranum erum við?“
Niggarinn reis upp til að líta á.
„Ekki neitt eins og þetta til hér megin Miamí.“
„Það veistu andskotakornið að okkur hefur ekki borið
út undir neina Miamí,“ sagði hann við niggarann.
„Eina ég segja engin nein hús eins og þessi á neina
Flórída Key.“
„Við höfum verið með strikið á Sanda-Key.“
„Verðum að sjá hana þá. Hana eða amerískar eyrar.“
Þá sá hann eftir smá stund að þetta var tankari en
ekki nein háhýsi og innan stundar birtist honum Sanda-Key vitinn þar
sem hann reis úr hafinu, hár, mjósleginn og brúnn og nákvæmlega þar
sem hann átti að vera.
„Maður verður að hafa trú á stýrimanninum,“ sagði
hann við niggarann.
„Ég hafa trú,“ sagði niggarinn. „En eins og þessi túr
er orðinn ég ekki hafa trú á neinu neitt lengur.“
„Hvernig er fóturinn?“
„Ég meiða mig í því stöðugt.“
„Það er ekki neitt,“ sagði maðurinn. „Þú heldur því
hreinu og vel um búnu og það læknar sig sjálft.“
Hann stýrði núna til vesturs til horfs á Konu-Key þar
sem hann hugðist leggjast yfir daginn undan fenjaviðnum þar sem
engra væri að vænta, og þar átti báturinn að koma til móts við þá.
„Það verður allt í lagi með þig,“ sagði hann við
niggarann.
„Ég veit það ekki,“ sagði niggarinn. „Ég illa
meiddur.“
„Ég ætla að snikka þetta vel til á þér þegar við
komum í plássið,“ sagði hann við hann. „Það hæfði þig ekki svo illa.
Ekki þessar áhyggjur.“
„Ég varð fyrir skoti,“ sagði hann. „Ég aldrei áður
orðið fyrir skoti. Hvernig sem maður er skotinn er slæmt.“
„Þú ert bara sárhræddur.“
„Nei, herra. Ég er skotinn. Ég er illa sár. Búinn að
skjálfa í alla nótt.“
Niggarinn hélt áfram að jagast þannig og gat ekki
haldið aftur af sér með að taka umbúðirnar sífellt af og skoða
sárið.
„Láttu þetta vera,“ sagði maðurinn við stýrið við
hann. Niggarinn lá á stýrishúsgólfinu og sekkir af brennivíni í
laginu eins og svínslæri lágu þar í hrúgum um allt. Hann hafði búið
sér hægindi á milli þeirra. Hverju sinni sem hann hreyfði sig gnísti
í brotnu gleri í sekkjunum og anganina lagði af öllu því sem farið
var til spillis. Það hafði runnið út um allt. Maðurinn var núna
kominn með horfið á Konu-Key. Hann sá eyrina núna glögglega.
„Ég meiddur,“ sagði niggarinn. „Ég meiða mig stöðugt
verra.“
„Ég finn til með þér, Wesley,“ sagði maðurinn. „En ég
verð að stýra.“
„Þú ferð ekki með mann neitt betra en hund,“ sagði
niggarinn. Hann var núna orðinn ljótur á svipinn. En maðurinn fann
enn til með honum.
„Ég á eftir að gera þér þetta bærilegra, Wesley.“
sagði hann. En liggðu nú rólegur.“
„Þér er alveg sama hvað mann hendir,“ sagði
niggarinn. „Þú ert ekki mannlegur.“
„Ég ætla að snikka þetta vel til á þér,“ sagði
maðurinn. „Liggðu bara rólegur.“
„Þú snikkar þetta ekki neitt til á mér,“ sagði
niggarinn. Maðurinn, sem hét Harrý Morgan, svaraði því engu af því
að honum féll vel við niggarann og ekki var hægt að gera neitt á
þessari stundu nema gefa honum á hann, og hann gat fengið það af sér
að gefa honum á hann. Niggarinn hélt áfram að tala.
„Af hverju stoppuðum við ekki þegar þeir fóru að
skjóta?“
Maðurinn ansaði engu.
„Er ekki líf eins manns meira virði en farmur af
brennivín?“
Maðurinn var með allan hugann við að stýra.
„Allt við þurfa gera er að stoppa og þeir taka
brennivínið.“
„Nei,“ sagði maðurinn. „Þeir taka brennivínið og
bátinn og þú lendir í fangelsi.“
„Mér er sama um fangelsi,“ sagði niggarinn. „En ég
vildi aldrei láta skjóta mig.“
Hann var nú farinn að taka á taugar mannsins og
maðurinn orðinn þreyttur á þessu tali.
„Hvor í helvíti var verr hæfður?“ spurði hann
niggarann. „Þú eða ég?“
„Þú verr skotinn,“ sagði niggarinn. „En ég aldrei
verið skotinn. Ég reiknaði ekki með að vera skotinn. Ég fæ ekki
borgað fyrir að vera skotinn. Ég vil ekki vera skotinn.“
„Taktu það rólega, Wesley,“ sagði maðurinn við hann.
„Það gerir þér ekkert gott að tala svona.“
Þeir voru núna að koma upp að Konu-Key. Þeir voru
komnir inn fyrir sandrifin og þegar hann hélt bátnum inn sundið var
erfitt að sjá til af því það glampaði svo af sólinni á haffletinum.
Niggarinn var að verða alveg utan garna eða orðinn svo guðhræddur
vegna sára sinna; að minnsta kosti talaði hann í sífellu.
„Af hverju þeir smúla enn brennivín?“ sagði hann.
„Bannið vera búið. Af hverju þeir keyra báta svona á milli? Af
hverju þeir ekki flytja brennivín á ferjunni?“
Maðurinn við stýrið fylgdist náið með sundinu.
„Af hverju fólk ekki vera siðsamt og heiðarlegt og
vinna siðsama heiðarlega vinnu?“
Maðurinn sá hvernig öldunni skolaði mjúklega út eftir
að hafa brotnað á bakkanum, jafnvel þegar hann greindi ekki sjálfan
bakkann fyrir sólinni. Hann sneri henni, snúandi stýrinu með annarri
hendi, og sundið opnaðist út. Þá hélt hann henni á hægri ferð, nú
með vélarnar í gangi aftur á bak, alveg upp að þar sem fenjaviðurinn
teygði sig út yfir bakkann og sló svo út báðum tengslum.
„Ég get látið út ankeri,“ sagði hann. „En ég get ekki
náð neinu ankeri upp.“
„Ég get ekki einu sinni hreyft mig,“ sagði niggarinn.
„Það er vissulega fjandi bágt á þér ástandið.“ sagði
maðurinn við hann.
Hann mátti leggja hart að sér við að taka fram minna
ankerið og lyfta því, en hann kom því yfir og lét falla og gaf vel
út af færi og hún svifaði inn á móts við fenjaviðinn svo að
greinarnar lögðust alveg inn undir stýrisskýlið. Þá fór hann niður
og til baka inn í stýrisskýlið. Honum virtist að skýlið mundi liggja
fjandi bert fyrir sjónum, en þá það.
Alla nóttina síðan hann hafði gert að sárum niggarans
og niggarinn bundið um handlegginn á sér var hann búinn að vera við
stýrið með augun á kompásnum, og þegar birti af degi hafði hann séð
hvar niggarinn lá þarna innan um sekkina í miðju skýlinu, en svo
hafði hann enn mátt festa hugann við kompásinn og bylgjandi sjóina
og skyggnast eftir Sanda-Key vitanum og hafði aldrei gert sér
fyllilega grein fyrir hvernig ástatt var. Ástandið var slæmt.
Niggarinn lá í miðjum hlaðanum af brennivínssekkjunum
með fótinn upp fyrir sig. Átta kúlnagöt voru á dreif um skýlið.
Glerið í vindskyggninu var brotið. Hann vissi ekki hve mikið af
sprúttinu var farið í mél, og þar sem niggaranum hafði ekki blætt,
þar hafði honum sjálfum blætt. En það sem honum þótt verst, það
þótti honum á þessu augnabliki, það var anganin af lekanum. Allt var
gegnsósa. Báturinn lá núna kyrr undir fenjaviðnum en hann gat ekki
hætt að finna til hreyfingarinnar sem ólgusjórinn á flóanum alla
nóttina hafði vakið.
„Ég ætla að hella upp á smá kaffi,“ sagði hann við
niggarann. „Svo ætla ég að snikka þetta betur til á þér.“
„Mig langar ekki neitt í neitt kaffi.“
„Mig langar í,“ sagði maðurinn við hann. En þegar
hann var kominn niður tók að svífa að honum svo að hann fór aftur
upp á dekk.
„Ætli okkur langi nokkuð í kaffi,“ sagði hann.
„Mig langar í dálítið vatn.“
„Allt í lagi.“
Hann gaf svertingjanum bolla af vatni úr tágakút.
„Af hverju þú vilja keyra áfram þegar þeir byrja að
skjóta?“
„Af hverju þeir vilja skjóta?“ svaraði maðurinn.
„Ég vil doktor,“ sagði niggarinn við hann.
„Hvað getur doktor gert fyrir þig sem ég get ekki?“
„Doktor læknar mig.“
„Þú færð doktor í kvöld þegar báturinn kemur.“
„Ég vil ekki neitt bíða eftir neinum bát.“
„Allt í lagi,“ sagði maðurinn. „Við þurfum núna að
hlunka út þessu brennivíni.“
Hann byrjaði að hlunka því út og það var erfitt verk
með aðeins annarri hendi. Brennivínssekkur vegur aðeins fjörtíu pund
en þeir voru ekki margir sem hann gat hlunkað út áður en þreytan
sótti að honum. Hann settist inn í skýlið og lét sig síðan líða út
af.
„Þú drepur þig á þessu,“ sagði niggarinn.
Maðurinn lá rólegur í skýlinu með einn af sekkjunum
undir höfði sér. Hann lá í skugga af greinum fenjaviðarins þar sem
þær slúttu inn undir skýlisþakið. Vindurinn þaut í greinum trjánna
og sem hann leit út upp á háan, kaldan himininn sá hann þunn og
vindskafin skýin í norðri.
„Enginn kemur á meðan hann kaldar svona,“ hugsaði
hann. „Þeir gera ekki ráð fyrir að við höfum lagt í hann í þessum
vindi og eru því varla að leita okkur uppi.“
„Heldurðu þeir komi?“
„Enginn vafi,“ sagði maðurinn. „Eða því ekki?“
„Hann blæs of mikið.“
„Þeir leita okkur uppi.“
„Ekki á meðan hann er svona. Af hverju ertu að ljúga
að mér?“ Niggarinn talaði með munninn á grúfu ofan í sekkinn.
„Taktu það rólega, Wesley,“ sagði maðurinn við hann.
„Taktu það rólega, segir maðurinn,“ hélt niggarinn
áfram. „Taktu það rólega. Taka hvað rólega? Taka því rólega að deyja
eins og hundur? Þú komst mér í þetta. Komdu mér út úr því.“
„Taktu það rólega,“ sagði maðurinn, vingjarnlega.
„Þeir koma ekki,“ sagði niggarinn. „Ég veit þeir koma
ekki. Mér er kalt, skal ég segja þér. Ég þoli ekki þennan sársauka
og kulda, skal ég segja þér.“
Maðurinn reisti sig upp, tómur innan að honum fannst
og óstöðugur. Augu niggarans hvíldu á honum sem hann reis upp á
annað hnéð, með hægri handlegginn dinglandi, og tók í hægri höndina
með þeirri vinstri og setti hana milli hnjánna og togaði sig síðan
upp með taki á borðstokknum þangað til hann stóð uppi, álútur, með
augun á niggaranum og hægri höndina enn milli læra á sér. Honum
fannst sem hann hefði aldrei fyrr fundið til virkilegs sársauka.
„Haldi ég honum beint út, teygji hann beint út, þá
finn ég ekki svo til,“ sagði hann.
„Láttu mig setja hann í fatla,“ sagði niggarinn.
„Ég get ekki beygt olnbogann,“ sagði maðurinn. „Hann
stífnaði svona.“
„Hvað ætlarðu að gera?“
„Hlunka út þessu brennivíni,“ sagði maðurinn við
hann. „Getur þú ekki sett það út fyrir sem þú nærð til, Wesley?“
Niggarinn reyndi að hreyfa sig eftir einum sekk, en
lagðist þá út af stynjandi.
„Finnurðu svona mikið til, Wesley?“
„Ó, Guð,“ sagði niggarinn.
„Heldurðu ekki að ef þú einu sinni hreyfðir þig, að
þá mundirðu ekki finna eins mikið til?“
„Ég er skotinn,“ sagði niggarinn. „Ég hreyfi mig ekki
neitt. Maðurinn vill ég fara að hlunka út brennivíni þegar ég er
skotinn.“
„Taktu það rólega.“
„Segirðu þetta einu sinni enn tryllist ég.“
„Taktu það rólega,“ sagði maðurinn hæglátlega.
Niggarinn gaf frá sér ýlfur og sem hann fór fálmandi
höndum um dekkið greip hann upp brýnið undan lúgukarminum.
„Ég drep þig,“ sagði hann. „Ég skal rista úr þér
hjartað.“
„Ekki með brýninu,“ sagði maðurinn. „Taktu það
rólega, Wesley.“
Niggarinn grúfði sig skælandi niður í sekkinn.
Maðurinn hélt áfram hægum tökum að lyfta sekkjum með kössum af
brennivíni og henda þeim fyrir borð.
2. kafli
Meðan hann var að hlunka út brennivíninu heyrði hann vélarhljóð
og er honum varð litið upp sá hann bát sem var haldið í átt til
þeirra, á leið niður sundið hjá eyraroddanum á Konu-Key. Þetta var
hvítur bátur með húsi í leðurgulum lit og með vindskyggni.
„Bátur að koma,“ sagði hann. „Komdu, Wesley.“
„Get það ekki.“
„Öðruvísi mér áður brá,“ sagði maðurinn. „Og skal ég
muna þér þetta.“
„Haltu áfram og gleymdu engu,“ sagði niggarinn. „Ég
mun heldur neinu neitt gleyma.“
Án þess að hafa augun af bátnum sem kom á hægri ferð
niður sundið, og svo að svitinn bogaði af honum, færðist maðurinn
allur í aukana og tíndi upp með heilu hendinni sekkjaða
brennivínskassana og henti þeim fyrir borð.
„Færðu þig,“ og hann þreif í sekkinn undir höfði
niggarans og lét hann líða út yfir borðstokkinn. Niggarinn settist
upp.
„Þar koma þeir,“ sagði hann. Báturinn var kominn
nánast þvert á þá.
„Það er kapteinn Willie,“ sagði niggarinn. „Á
lagsmannaveiðum.“
Aftur á hvíta bátnum sátu tveir menn flónelklæddir og
með bómullarhatta dorgandi í fiskistólum og gamall maður með
flókahatt og stormhlífar hélt um stjórnvölinn og stýrði bátnum rétt
undan fenjaviðnum þar sem sprúttbáturinn lá.
„Nokkuð að frétta, Harrý?“ kallaði gamli maðurinn
þegar hann fór hjá. Maðurinn sem kallaður var Harrý veifaði móti
honum heilu hendinni. Báturinn skreið undan. Mennirnir tveir á
veiðum horfðu í átt til sprúttbátsins og töluðu við gamla manninn,
en hvað þeir sögðu gat Harrý ekki greint.
„Hann snýr við í ósnum og kemur til baka,“ sagði
Harrý við svertingjann. Hann fór niður og kom upp með ullarteppi.
„Best ég breiði yfir þig.“
„Mál til komið þú gerir það. Þeir komust ekki hjá að
sjá þetta brennivín. Hvað gerum við?“
„Willie er besti skarfur,“ sagði maðurinn. „Hann
lætur þá í bænum vita af okkur. Þessir veiðikallar angra okkur ekki.
Því ættu þeir að láta sér umhugað um okkur?“
Ákafan skjálfta hafði sett að honum og hann settist
við stýrið og hélt hægri handleggnum milli læranna. Hnén skulfu og
með skjálftanum fann hann að gnísti í upphandleggsbeininu. Hann
setti sundur hnén, lyfti handleggnum og lét hann hanga með síðunni.
Þarna sat hann með hangandi handlegginn þegar báturinn fór aftur hjá
á leið til baka upp sundið. Mennirnir tveir í fiskistólunum töluðu
saman. Þeir höfðu tekið stangirnar inn og annar þeirra horfði til
hans gegnum kíki. Þeir voru of langt undan til að hann gæti greint
hvað þeir sögðu. Það hefði ekki komið honum að neinu gagni þó hann
hefði getað það.
Svo að Harrý hefur farið yfir í nótt, hugsaði Willie
Adams kapteinn með sér sem þeir voru að dorga niður Konu-Key sund á
leigubátnum Suður-Flórída, af því að hann var of úfinn til að hægt
væri að fara út með rifinu. Þessi drengur er með skilningarvitin í
lagi. Hann hlýtur að hafa lent í öllu veðrinu. Hún er líka skip í
sjó að leggja. Hvernig skyldi hann hafa brotið vindskyggnið? Fjárinn
að ég færi yfir á nóttu sem í nótt leið. Fjárinn að ég myndi nokkurn
tímann smúla brennivíni frá Kúbu. Þeir fá það allt frá Mariel núna.
Víst talið að það verði fellt alveg úr gildi. „Hvað er það sem þú
ert að segja, herra minn?“
„Hvaða bátur er þetta?“ spurði annar mannanna í
fiskistólunum.
„Þessi bátur?“
„Já, þessi bátur.“
„O, þetta er bátur frá Key-Vest.“
„Ég var að spyrja hvers bátur þetta væri.“
„Hvernig ætti ég að vita það, herra minn?“
„Er það fiskimaður sem á hann?“
„Nú, svo segja sumir,“
„Hvað áttu við?“
„Hann fæst við eitt og annað.“
„Veistu ekki hvað hann heitir?“
„Nei, herra minn.“
„Þú kallaðir hann Harrý.“
„Ekki ég.“
„Ég heyrði að þú kallaðir hann Harrý.“
Willie Adams kapteinn virti vel fyrir sér manninn sem
var að ræða við hann. Granstæðin voru há og andlitið afar rustalegt
með djúpstæðum, gráum augum og munnsvip sem leit fyrirlitlega við
honum undan hvítum bómullarhatti.
„Ég hlýt að hafa kallað hann það fyrir misgáning,“
sagði Willie kapteinn.
„Þú sérð að maðurinn er sár, doktor,“ sagði hinn
maðurinn og rétti kíkinn að félaga sínum.
„Það sé ég vel án kíkis,“ sagði maðurinn sem
ávarpaður var doktor. „Hver er hann þessi maður?“
„Hvernig ætti ég að vita það?“ sagði Willie kapteinn.
„Nú, þú munt fá að vita það,“ sagði maðurinn með
fyrirlitlega munnsvipinn. „Skrifaðu hjá þér númerið á bógnum.“
„Er búinn að ná þeim, doktor.“
„Við förum yfir og athugum málið,“ sagði doktorinn.
„Ertu doktor?“ spurði Willie kapteinn.
„Ekki í læknisfræði,“ sagði sá gráeygði við hann.
„Ef það er ekki í læknisfræði sem þú ert doktor myndi
ég ekki fara þangað yfir.“
„Af hverju ekki?“
„Ef hann vildi okkur eitthvað hefði hann gefið okkur
merki. Vilji hann okkur ekkert þá kemur þetta okkur ekki neitt við.
Hér niður frá heldur hver sér að sínu.“
„Allt í lagi. Halt þú þá þér að þínu. Farðu með okkur
yfir að þessum bát.“
Willie kapteinn hélt áfram sem leið lá upp sundið.
Tveggja strokka Palmerin hóstaði stöðugt.
„Heyrðirðu ekki hvað ég sagði?“
„Jú, herra minn.“
„Af hverju hlýðnastu þá ekki skipun minni?“
„Hver fjandinn þykist þú vera? spurði Willie
kapteinn.
„Málið snýst ekki um það. Gerðu sem ég segi þér!“
„Hvað þykistu vera?“
„Allt í lagi. Rétt til þess að þú vitir það, þá er ég
einn af þremur þýðingarmestu mönnum Bandaríkjanna um þessar mundir.“
„Hvern fjárann ertu þá að gera hér í Key-Vest?“
Hinn maðurinn hallaði sér fram. „Hann er Frederick
Harrison,“ sagði hann með áherslu.
„Aldrei heyrt hans getið.“ sagði Willie kapteinn.
„Þú munt þá eiga það eftir,“ sagði Frederick
Harrison. „Eins og allir í þessu illþefjandi krummaskuði ef ég á að
tala hreint út.“
„Þú ert altillegasti náungi,“ sagði Willie kapteinn.
„Hvað bar til að þú varðst svo þýðingarmikill?“
„Hann er einn af þeim stóru í stjórnarráðinu,“ sagði
hinn maðurinn.
„Hismi og hjóm,“ sagði Willie kapteinn. „Ef hann er
allt þetta hvað er hann þá að gera í Key-Vest?“
„Hann er hér aðeins sér til hvíldar,“ útskýrði
ritarinn. „Hann á að fara að taka við stöðu yfirríkis—“
„Nóg um það, Willis,“ sagði Frederick Harrison. „Má
ég þá biðja þig um að fara með okkur yfir að bátnum,“ sagði hann og
brosti. Bros hans var sérsniðið að slíku tilefni.
„Nei, herra minn.“
„Heyrðu mig, þú sjómannshálfviti. Ég skal gera þér
lífið svo leitt að þú—“
„Já,“ sagði Willie kapteinn.
„Þú veist ekki hver ég er.“
„Ekkert af því skiptir mig máli,“ sagði Willie
kapteinn.
„Mætti segja mér að maðurinn möndli með sprútt.“
„Hvað heldur þú ?“
„Mætti segja mér að hann sé eftirlýstur.“
„Ég efast um það.“
„Hann er lögbrjótur.“
„Hann á fyrir fjölskyldu að sjá og þarf að hafa ofan
af fyrir sér og sínum. Hvern andskotann átt þú með það að fara að
setja fólk á vonarvöl sem streðar hér í Key-Vest fyrir stjórnina
fyrir sex og hálfan dal á viku?“
„Hann er særður. Það þýðir að hann hefur lent í
vandræðum.“
„Nema að hann hafi hæft sig skoti sér til gamans.“
„Þú getur sparað þér hnýfilyrðin. Þú ferð yfir að
þessum bát og við tökum manninn fastan og leggjum hald á bátinn.“
„Og taka hann hvert?“
„Til Key-Vest.“
„Ert þú lögregluforingi?“
„Ég er búinn að segja þér hver hann er,“ sagði
ritarinn.
„Allt í lagi,“ sagði Willie kapteinn. Hann lagði hart
í borð og sneri bátnum og fór svo nærri bakkanum að skrúfan þyrlaði
upp leir. Hann hökti niður sundið í átt að hinum bátnum þar sem hann
lá undir fenjaviðnum.
„Ertu með byssu um borð?“ spurði Frederick Harrison
Willie kaptein.
„Nei, herra minn,“
„Flúnelklæddir mennirnir tveir höfðu staðið upp og
fylgdust nú með sprúttbátnum.
„Þetta er heldur skemmtilegra en veiðarnar, ehe,
doktor?“ sagði ritarinn.
„Veiðar eru tóm vitleysa,“ sagði Frederick Harrison.
„Setji maður í hyrnufisk, hvað gerir maður með hann? Maður getur
ekki einu sinni étið hann. En þetta er að mínu skapi. Feginn að ég
skyldi komast að þessu milliliðalaust. Svo sár sem hann er er honum
engrar undankomu auðið. Sjórinn er of úfinn. Við höfum borið kennsl
á bátinn.“
„Ætlarðu virkilega að taka hann höndum einn þíns
liðs,“ sagði ritarinn með aðdáun í röddinni.
„Og óvopnaður einnig,“ sagði Frederick Harrison.
„Með engin G fól,“ sagði ritarinn.
„Edgar Hoover miklar heldur fyrir sér lið sitt,“
sagði Frederick Harrison. „Held við höfum látið hann leika nóg
lausum hala. Farðu upp að honum,“ sagði hann við Willie kaptein.
Willie kapteinn rauf tengslin og bátinn tók að reka.
„Hæ,“ kallaði Willie kapteinn yfir í hinn bátinn.
„Haldið höfðum ykkar niðri.“
„Hvað þá?“ sagði Harrison reiðilega.
„Haltu þér saman,“ sagði Willie kapteinn. „Hæ,“
kallaði hann enn yfir í hinn bátinn. „Hlýðið á. Farið inn í bæ og
takið það rólega. Látið ykkur bátinn engu skipta. Þeir ætla að taka
hann. Hlunkið út farminum og farið inn í bæ. Það er fír hér um borð
hjá mér sem á sér einhvers konar hægindi í Washington. Þýðingarmeiri
en forsetinn, segir hann. Hann hyggst þjarma að þér. Hann heldur að
þú möndlir með sprútt. Hann er með númerið á bátnum. Ég hef aldrei
haft nein kynni af þér og hef því ekki hugmynd um hver þú ert. Gæti
ekki borið kennsl á þig—“
Bátinn hafði rekið spölkorn frá. Willie kapteinn
hrópaði enn: „Hef ekki einu sinni hugmynd um hvar á jarðríki það er
sem við höfum rekist hér á þig. Hef ekki hugmynd um hvernig ég ætti
að komast hingað á ný.“
„Fínt er,“ heyrðist hrópað frá bátnum.
„Ég verð á veiðum með þennan gilda skammstafanakokk
fram í myrkur,“ hrópaði Willie kapteinn.
„Fínt er.“
„Hann elskar fiskveiðar,“ æpti Willie kapteinn svo að
rödd hans var nærri brostin. „En hóruunginn fullyrðir að maður geti
ekki étið þá.“
„Þakka þér fyrir, bróðir sæll,“ svaraði rödd Harrýs.
„Þessi kapti bróðir þinn?“ spurði Frederick Harrison,
orðinn rauður og þrútinn í framan en enn haldinn friðlausri ást á
sannleikanum.
„Nei, herra minn,“ sagði Willie kapteinn. „En næstum
allir bátasjómenn kalla hver annan bróður sinn.“
„Við förum inn til Key-Vest,“ sagði Frederick
Harrison; en lítillar sannfæringar gætti í röddinni.
„Varla, herra minn,“ sagði Willie kapteinn. „Þið
herramenn tókuð mig á leigu út daginn. Ég hef í hyggju að sjá svo
til að þið fáið peninganna ykkar virði. Þú kallaðir mig hálfvita en
ég skal sjá til þess að þú fáir fyllilega dagsleigunnar virði.
„Farðu með okkur til Key-Vest.“ sagði Harrison.
„Já, herra minn,“ sagði Willie kapteinn. „Þegar þar
að kemur. En heyrðu mig, hyrnufiskur er ekki síður góður til átu en
guðlax. Þegar við höfðum þann háttinn á að selja hann til Ríos með
Havana markaðinn fyrir augum fengum við fyrir hann tíu sent á
pundið, sama og fyrir guðinn.“
„O, haltu þér saman.“ sagði Frederick Harrison.
„Hélt þú hefði áhuga á svona löguðu sem
stjórnsýslumaður. Eruð þið ekki sífellt að kukla við verðið á því
sem við étum eða annað slíkt? Eða hvað? Hleypa því upp og slíkt.
Hleypa því upp á mjölinu en takið því minna mark á möglinu?“
„O, haltu þér saman,“ sagði Harrison.
3. kafli
Um borð í sprúttbátnum lét Harrý síðasta sekkinn fara fyrir borð.
„Réttu mér fiskihnífinn,“ sagði hann við niggarann.
„Hann er horfinn.“
Harrý þrýsti á rafstartrofana og gangsetti báðar
vélarnar. Hann hafði bætt við annarri vél þegar hann hóf á ný að
smúla brennivíni; þegar kreppan hafði sett leigubátaútgerð á
hausinn. Hann tók öxina og hjó á ankerisfestina. Það sekkur til
botns og þeir krækja í það þegar þeir slæða upp farminn, hugsaði
hann. Ég sigli gnoðinni inn á Garrison vík og hyggist þeir taka hana
þá taki þeir hana. Ég verð að komast til læknis. Ég kæri mig ekki um
að missa hvorutveggja bátinn og handlegginn. Farmurinn er jafn
mikils virði og báturinn. Það fór ekki svo mikið í mél. En aðeins
lítið eitt mélað angar býsnin öll.
Hann setti tengslin á bakborðsvélina og sveigði frá
fenjaviðnum. Það var farið að falla að. Vélarnar gengu þýðlega.
Bátur Willie kapteins var kominn tvær mílur undan með stefnu á Boca
Grande. Ætli sé ekki nóg fallið að að komast megi yfir tjarnirnar
núna, hugsaði Harrý.
Hann setti tengslin á stjórnborðsmegin og vélarnar
rumdu þegar hann jók gjöfina. Hann fann hvernig hún reis að framan
og grænn fenjaviðurinn hneigði greinarnar þegar báturinn dró til sín
sjóinn frá rótum þeirra. Vona að þeir taki hana ekki, hugsaði hann.
Vona að þeir geti snikkað til á mér handlegginn. Hefði aldrei
hvarflað að manni að þeir færu að skjóta á okkur í Mariel eftir að
vera búnir að koma þangað og fara óáreittir um sex mánaða skeið.
Þarna er Kúbönum rétt lýst. Einhver ekki borgað einhverjum og við
mátt súpa seyðið. Kúbanaháttur, allt í lagi.
„Heyrðu, Wesley,“ sagði hann og leit aftur til
niggarans þar sem hann lá í stýrisskýlinu með ábreiðuna yfir sér.
„Hvernig líður?“
„Guð,“ sagði Wesley, „Gæti ekki liðið verr.“
„Þér á eftir að líða verr þegar gamli doktorinn fer
að krukka í sárin,“ sagði Harrý við hann.
„Þú ert ekki mannlegur,“ sagði niggarinn. „Þú átt þér
engar mannlegar tilfinningar.“
Þessi Willie gamli er besti skarfur, var Harrý að
hugsa. Besti skarfur þessi Willie gamli. Hefðum betur farið inn en
að vera að bíða. Það var heimskulegt að bíða. Mig sundlaði svo og
brast kraftana að ég gat ekki ályktað rétt.
Hann sá núna hvítt Kræklingahótelið fram undan og
loftskeytamastrið og húsin í bænum. Hann sá bílferjurnar þar sem þær
lágu inni í Trumbo dokkinni, sem hann mundi sigla fram hjá áður en
hann tæki stefnuna inn á Garrison vík. Þessi Willie gamli, hugsaði
hann. Hann sýndi þeim í tvo heimana. Þætti gaman að vita hvaða
gammar þetta eru. Fari það í kolað ef mér líður ekki bölvans býsn
illa einmitt núna. Mig sundlar þessi býsn. Það var rétt af okkur að
halda inn. Það var rétt af okkur að bíða ekki lengur.
„Herra Harrý,“ sagði niggarinn. „Mér þykir leitt að
ég gat ekki hjálpað við að hlunka þessum leka út.“
„Fari það í kolað,“ sagði Harrý, „gerir engum niggara
gott að fá skot í sig. Þú ert ágætis niggari, Wesley.“
Handan við vélaryminn og háværan slátt bátsins við
sjávarflötinn heyrði hann holan, framandlegan söng í brjósti sér.
Hann var alltaf altekinn þessari líðan þegar hann var að koma heim
úr túr. Ég vona að þeir geti snikkað til á mér þennan handlegg,
hugsaði hann. Ég á heilmikið ógert með þennan handlegg. FYRSTI HLUTI: HARRÝ MORGAN,
Vor
1. kafli
2. kafli
3. kafli
4. kafli
5. kafli
ANNAR HLUTI: HARRÝ MORGAN, Haust
1. kafli
2. kafli
3. kafli
ÞRIÐJI HLUTI: HARRÝ MORGAN, Vetur
(1 til 10)
1. kafli - Albert hefur orðið
2. kafli - Harrý
3. kafli
4. kafli
5. kafli
6. kafli
7. kafli
8. kafli
9. kafli
10. kafli
ÞRIÐJI HLUTI: HARRÝ MORGAN, Vetur
(11 til 18)
11. kafli
12. kafli
13. kafli
14. kafli
15. kafli
16. kafli
17. kafli
18. kafli
prenta skjal
Rómanza:
heim á kvist
|